ECO mode Seat Ateca 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Ateca, Model: Seat Ateca 2016Pages: 356, PDF Size: 6.48 MB
Page 270 of 356

Commande
●
Sur l
es véhicules non équipés du système
d'infodivertissement, vous pouvez modifier
ces paramètres chez un partenaire SEAT ou
dans un atelier spécialisé.
● Veuillez tenir compte des remarques sur la
traction d'u
ne remorque ››› page 269.
● L'affichage sur l'écran de l'Easy Connect
app
araît avec un léger décalage. Utilisation de l'Aide au stationnement
Désactivation manuelle de l'affichage de l'Ai-
de au s
t
ationnement (les signaux sonores
demeurent actifs)
● Appuyez sur une touche du menu principal
du sys
tème d'infodivertissement monté
d'usine.
● OU : appuyez sur le bouton de fonction
PRÉCÉDENT .
A
ctivation de l'aide au stationnement
● Passez en marche arrière (boîte mécani-
que) ou pl
acez le levier sélecteur en position
R (boîte automatique).
Désactivation de l'aide au stationnement
● Placez le levier sélecteur en position P, N
ou D (boîte aut
omatique) ou désengagez la
marche arrière (boîte manuelle). Si vous pla-
cez le levier en position N ou D, le système
demeure actif pendant environ 8 secondes avant d'être désactivé à l'exception d'Area
View, qui ser
a immédiatement désactivé lors
du désengagement de la marche arrière.
Suppression temporaire du son de l'Aide au
stationnement
● Appuyez sur le bouton de fonction . Si l
e
système Area View équipe le véhicule, il sera
impossible d'utiliser la suppression tempo-
raire du signal sonore de l'aide au stationne-
ment.
Passage du mode d'affichage réduit au mode
plein écran si le véhicule est équipé de l'as-
sistant de marche arrière (Rear View Camera
« RVC »)
● Appuyez sur l'icône « voiture » de l'afficha-
ge réduit
.
Le cas échéant, passage à l'image de l'assis-
tant de marche arrière (Rear View Camera
« RVC »)
● Passez en marche arrière ou placez le levier
sélect
eur en position R.
● OU : appuyez sur l'icône de fonction RVC. Se
gments de l'affichage
Fig. 211
Affichage de l'aide au stationnement
à l'éc r
an du système Easy Connect. À l'aide des segments apparaissant à l'arriè-
r
e du
véhicule, vous pouvez évaluer l'écart
avec les obstacles.
L'indication optique des segments fonction-
ne de la manière suivante :
il indique que l'obstacle
ne se trouve pas sans le sens de la mar-
che du véhicule et lorsque le frein de
stationnement électrique est actif.
sont indiqués par ces der-
niers les obstacles se trouvant sur la tra-
jectoire du véhicule à plus de 30 cm de
distance du véhicule.
sont indiqués par cette
couleur les segments se trouvant à une
distance inférieure à 30 cm.
Segments blancs :
Segments jaunes :
Segments rouges :
268
Page 280 of 356

Commande
Dispositif d'attelage pour re-
mor que et
remorque*
Conduite avec remorque Brève introduction Tenez compte des dispositions spécifique du
p
a
ys correspondant quant à la conduite avec
remorque et l'utilisation d'un dispositif d'at-
telage.
Ce véhicule est principalement destiné au
transport de personnes. S'il est équipé d'un
dispositif technique adéquat, il peut égale-
ment être utilisé pour tracter une remorque.
Cette masse supplémentaire a des répercus-
sions sur la durée de vie utile du véhicule
ainsi que sur sa consommation de carburant
et ses prestations. Elle peut ainsi provoquer
une augmentation de la fréquence d'entre-
tien dans certaines circonstances.
La traction d'une remorque entraîne un plus
grand effort du véhicule et nécessite une
plus grande concentration du conducteur.
Durant l'hiver, il est également nécessaire de
monter des pneus d'hiver sur le véhicule
comme sur la remorque. Charge verticale maximale techniquement
a
dmi
ssible sur flèche du timon
La charge verticale maximale techniquement
admissible du timon de la remorque sur la
boule d'attelage du dispositif d'attelage est
de 85 kg.
Véhicules avec système Start-Stop :
Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'at-
telage installé en usine ou ultérieurement par
SEAT, le système Start-Stop fonctionne com-
me d'habitude. Aucune particularité ne doit
être prise en compte.
Si le système ne parvient pas à détecter la re-
morque ou le dispositif d'attelage non monté
en usine par SEAT, il est nécessaire de désac-
tiver le système Start-Stop en appuyant sur la
touche correspondante dans la partie infé-
rieure de la console centrale avant de com-
mencer à circuler avec la remorque, en évi-
tant de l'activer durant le trajet ››› .
V éhic
ules pouvant sélectionner un profil de
conduite
Si vous devez conduire le véhicule avec une
remorque, nous vous recommandons de ne
pas sélectionner le mode Eco. Nous vous
conseillons de sélectionner l'un des autres
profils de conduite disponibles avant de
commencer à circuler avec une remorque. AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais la remorque pour transpor-
t er de
s personnes, car cela est interdit et leur
fait courir des risques mortels. AVERTISSEMENT
L'utilisation incorrecte du dispositif d'attela-
g e peut
provoquer des blessures et des acci-
dents.
● Utilisez le dispositif d'attelage uniquement
s'il
est en parfait état et qu'il est correcte-
ment fixé.
● Ne réalisez jamais de modification ni de ré-
par
ation sur le dispositif d'attelage.
● Afin de réduire les risques de blessures en
ca
s de collision par l'arrière et pour éviter de
blesser les piétons et les cyclistes lors du
stationnement, escamotez ou démontez tou-
jours la boule d'attelage lorsque vous n'utili-
sez pas la remorque.
● Ne montez jamais de dispositif d'attelage
« à répar
tition de poids » ou à « compensa-
tion de charge ». Le véhicule n'a pas été con-
çu pour ce type de dispositifs d'attelage. Le
dispositif d'attelage risque de subir un dys-
fonctionnement et la remorque de se déta-
cher du véhicule. AVERTISSEMENT
La conduite avec remorque et le transport
d'o b
jets lourds ou de grand volume peuvent278
Page 288 of 356

Commande
Conduite avec remorque Réglage des projecteurs
L
or
squ'une remorque est attelée, la partie
avant du véhicule peut remonter et si les feux
de croisement sont allumés, ils risquent
d'éblouir les autres usagers de la route. Par
conséquent, abaissez le faisceau lumineux
en conséquence en réglant la portée des
feux. Si votre véhicule n'est pas équipé de ce
système, faites régler les projecteurs dans un
atelier spécialisé.
Particularités de la conduite avec une remor-
que
● Lorsqu'il s'agit d'une remorque avec frein
p
ar inertie, freinez d'abord doucement puis
plus énergiquement. De cette manière, vous
éviterez les secousses risquant de se produi-
re suite au blocage des roues de la remor-
que.
● En raison du poids de l'ensemble du véhi-
cu
le tracteur et remorque, la distance de frei-
nage augmente.
● En descente, rétrogradez (pour les boîtes
mécani
ques ou en mode automatique pour
les boîtes automatiques) de manière à tirer
parti du frein moteur. Dans le cas contraire,
le système de freinage risque de subir une
surchauffe et de ne pas fonctionner correcte-
ment.
● La charge remorquée et le poids important
de l'ensemb
le véhicule tracteur/remorque modifient le centre de gravité et les proprié-
tés de c
onduite.
● Si le véhicule tracteur est vide et que la re-
morque e
st chargée, la distribution de la
charge ne sera pas idéale. Dans ces condi-
tions, conduisez très prudemment en rédui-
sant votre vitesse en conséquence.
Démarrage en côte avec une remorque
En fonction de l'inclinaison de la pente et de
la masse totale de l'ensemble véhicule trac-
teur/remorque, il est possible que l'ensem-
ble recule légèrement lors du démarrage.
Pour démarrer en côte en tractant une remor-
que, procédez comme suit :
● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-
nez-l
a enfoncée.
● Appuyez une fois sur la touche pour dés-
activer l
e frein de stationnement électronique
››› page 185.
● Si le véhicule est équipé d'une boîte méca-
nique, ap
puyez à fond sur la pédale d'em-
brayage.
● Passez la première vitesse ou placez le le-
vier sél
ecteur en position D/S ››› page 192.
● Tirez la touche et m
aintenez-la en posi-
tion pour retenir l'ensemble véhicule trac-
teur/remorque à l'aide du frein de stationne-
ment électronique.
● Relâchez la pédale de frein. ●
Démarr
ez lentement. Pour ce faire, relâchez
la pédale d'embrayage si votre véhicule est
équipé d'une boîte mécanique.
● Ne relâchez pas la touche tant
que le
moteur ne dispose pas d'une force motrice
suffisante pour faire avancer le véhicule. AVERTISSEMENT
Si vous tractez une remorque de manière in-
c orr
ecte, vous risquez de perdre le contrôle
du véhicule et de provoquer des blessures
graves.
● La conduite avec remorque et le transport
d'ob
jets lourds ou de grand volume peuvent
modifier les propriétés de circulation du véhi-
cule et augmenter la distance de freinage.
● Conduisez toujours de manière prudente et
prévo
yante. Freinez avec plus d'avance que
d'habitude.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduit
e aux conditions de visibilité, à la mé-
téo, à la chaussée et à la circulation. Ralentis-
sez, en particulier dans les descentes.
● Accélérez avec prudence. Évitez les freina-
ge
s et les manœuvres brusques.
● Réalisez les dépassements avec une extrê-
me prudence. Rédui
sez immédiatement la vi-
tesse si vous remarquez que la remorque se
balance, même faiblement.
● N'essayez jamais de « redresser » l'ensem-
bl
e véhicule tracteur/remorque en accélérant. 286
Page 290 of 356

Commande
Montage ultérieur d'un dispositif d'at-
t el
age Fig. 219
Cotes et points de fixation pour l'ins-
t al
lation d'un dispositif d'attelage en deuxiè-
me monte. SEAT recommande de confier l'installation
d'u
n di
spositif d'attelage en deuxième monte
à un atelier spécialisé. Il est par exemple pro- bable qu'il soit nécessaire d'adapter le systè-
me de refr
oidissement ou de monter des pla-
ques thermo-isolantes. SEAT recommande de
vous rendre chez un partenaire SEAT.
Si un dispositif d'attelage est monté ultérieu-
rement sur le véhicule, veillez à toujours tenir
compte des cotes de distance. La cote allant
du centre de la boule jusqu'au sol
››› fig. 219 D ne doit en aucun cas être infé-
rieur e à c
elle indiquée. Cette instruction vaut
également pour le véhicule entièrement char-
gé, y compris la charge verticale maximale
techniquement admissible sur la flèche de ti-
mon.
Cotes de distance ››› fig. 219:
Points de fixation
932,5 mm
65 mm min.
350-420 mm
220 mm
615,5 mm
1 043 mm AVERTISSEMENT
Si les câbles sont raccordés de manière inad-
équat e ou inc
orrecte, des dysfonctionne-
ments du système électronique du véhicule
peuvent se produire et provoquer des acci-
dents et des blessures graves. A
B
C
D
E
F
G ●
Ne r ac
cordez jamais le système électrique
de la remorque aux connexions électriques
des groupes des feux arrière ou à d'autres
sources d'alimentation inappropriées. Utili-
sez uniquement des connecteurs conçus pour
le raccordement d'une remorque.
● Confiez l'installation d'un dispositif d'atte-
lag
e en deuxième monte uniquement à un
atelier spécialisé. AVERTISSEMENT
Si le dispositif d'attelage est monté de ma-
nièr e inc
orrecte ou n'est pas adéquat, la re-
morque risque de se détacher du véhicule
tracteur. Cette situation risque de provoquer
des accidents graves et des blessures mortel-
les. Nota
Utilisez uniquement des dispositifs d'attela-
g e aut
orisés par SEAT pour le modèle concer-
né. 288
Page 317 of 356

Vérification et appoint de niveaux
ATTENTION
Le liquide de frein ne doit pas entrer en con-
t act
avec la peinture du véhicule car il est
abrasif. Réservoir de liquide lave-glace
V érifier et
faire l'appoint du réservoir
de liquide lave-glace Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 53
Contrôlez régulièrement le niveau dans le ré-
servoir de liquide lave-glace et remettez à ni-
veau si nécessaire.
Le réservoir de liquide de lave-glace contient
le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la
lunette arrière et le lave-phares*.
● Ouvrez le capot moteur ››
›
page 308.
● Le réservoir de liquide lave-glace se distin-
gue par l
e symbole sur le bouchon.
● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquide
lav
e-glace dans le réservoir.
Essuie-glace recommandé
● Pour les saisons les plus chaudes, nous re-
comm
andons G 052 184 A1 d'été pour vitres
claires. Proportion du mélange dans le réser- voir d'eau de lavage : 1:100 (1 volume de
conc
entré pour 100 volumes d'eau).
● Pour toute l'année, G 052 164 A2 pour vi-
tre
s claires. Proportion estimée du mélange
en hiver, jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1:2 (1 volume
de concentré pour 2 volumes d'eau) ; dans le
cas contraire, une proportion de mélange de
1:4 dans le réservoir d'eau de lavage.
Capacités de remplissage
La quantité de remplissage du réservoir est
d'environ 3 litres dans les versions sans lave-
phares et de 5 litres dans les versions avec
lave-phares. AVERTISSEMENT
Si le liquide lave-glace ne contient pas une
quantité s uffi
sante d'antigel, il peut geler sur
le pare-brises et la glace arrière, limitant ain-
si la visibilité à l'avant et à l'arrière.
● En hiver, utilisez le lave-glace uniquement
s'il
dispose de suffisamment d'antigel.
● Par températures hivernales, n'utilisez pas
le l
ave-glace sans avoir auparavant réchauffé
le pare-brise à l'aide du système de ventila-
tion. L'antigel pourrait geler sur le pare-brise
et réduire ainsi la visibilité. AVERTISSEMENT
Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autres
a d
ditifs similaires non adaptés dans l'eau du
réservoir du lave-glace. Une couche de grais- se peut se former sur la glace et altérer la vi-
s
ib
ilité.
● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-
glac
e recommandé par SEAT.
● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoir
du lav
e-glace un antigel adapté. ATTENTION
● Ne mél an
gez jamais les détergents recom-
mandés par SEAT avec d'autres. Une flocula-
tion des composants peut se produire et obs-
truer les diffuseurs du lave-glace.
● Veillez à ne pas confondre les liquides lors
de l'opération de r
emplissage. Cela risquerait
de provoquer de graves défauts de fonction-
nement et d'endommager le moteur.
● Le manque de liquide lave-glace entraîne
une per
te de vision sur le pare-brise et, sur
les modèles avec lave-phares, une perte de
vision sur les phares. Batterie
Génér a
lités Lisez attentivement les informations complé-
ment
air
es ›››
page 54.
La batterie se trouve dans le compartiment-
moteur et ne nécessite pratiquement aucun
entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du
Service Entretien. Cependant, contrôlez la »
315
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 332 of 356

Données techniques
Service & Control > Numéro de châs-
sis .
Numér o de c
hâssis
Le numéro de châssis se trouve dans l'Easy
Connect, sur la plaquette d'identification du
véhicule et sous le pare-brise, du côté du
conducteur ››› fig. 231. En outre, le numéro
de châssis se trouve dans le compartiment-
moteur, côté droit. Le numéro est gravé sur le
longeron supérieur, même s'il est partielle-
ment couvert.
Plaque de modèle
La plaque du constructeur se trouve sur le
montant de la porte côté droit. Les véhicules
destinés à certains pays d'exportation ne
possèdent pas de plaque du constructeur.
Plaquette d'identification du véhicule
L'autocollant d'identification du véhicule se
trouve dans le coffre à bagages, sous le ta-
pis, dans le cuvelage de la roue de secours.
Un autocollant d'identification du véhicule
est collé sur le verso de la couverture du Pro-
gramme d'entretien.
La plaquette d'identification du véhicule
comporte les données suivantes : ››› fig. 230
Numéro d'identification du véhicule (nu-
méro de châssis)
1 Type de véhicule, modèle, cylindrée, type
de mot
eur
, modèle, puissance du moteur
et type de boîte de vitesses
Code du moteur, code de la boîte de vi-
tesses, code de la peinture extérieure et
code de l'équipement intérieur
Équipements optionnels et numéros PR
Lettres-repères
Il est possible de consulter les lettres-repères
du moteur sur le combiné d'instruments lors-
que le moteur est à l'arrêt et le contact d'allu-
mage mis.
● Maintenez la touche 0.0/SET
4
› ›
›
fig. 115
appuyée pendant plus de 15 secondes.
Données relatives à la consom-
mation de c
arburant
Consommation de carburant Les valeurs de consommation homologuées
ont
été c
alculées sur la base de mesures réa-
lisées ou supervisées par des laboratoires
certifiés de la CE, conformément à la législa-
tion en vigueur à tout moment (pour de plus
amples informations, consulter l'Office des
publications de l'Union européenne sur le si-
te EUR-Lex : © Union européenne, http://eur-
lex.europa.eu/) et sont valables pour les ca- 2 3
4 ractéristiques indiquées concernant le véhi-
c
u
le.
Les valeurs de consommation de carburant et
les émissions de CO 2 du véhicule peuvent
être consultées dans la documentation remi-
se au propriétaire du véhicule lors de son ac-
quisition.
Le consommation de carburant et les émis-
sions de CO 2 dépendent non seulement de
l'équipement et des options de chaque véhi-
cule mais d'autres facteurs tels que le style
de conduite, l'état de la chaussée et du tra-
fic, les conditions climatiques, le chargement
ou le nombre de passagers. Nota
Dans la pratique, et considérant tous les fac-
t eur
s mentionnés ici, certaines valeurs de
consommation peuvent différer de celles cal-
culées conformément aux directives euro-
péennes en vigueur. Poids et charges
La valeur de poids à vide s'applique au mo-
dèl
e de b
ase sans options avec le réservoir à
carburant rempli à 90 %. La valeur indiquée
comprend 75 kg correspondant au poids du
conducteur.
Le poids à vide peut augmenter selon la ver-
sion ou en raison de certaines options et de
330
Page 345 of 356

Index alphabétique
filtre à particules diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
régu l
ateur de vitesse adaptatif . . . . . . . . . . . . 216
système de stationnement assisté (Park As- sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Dysfonctionnement du moteur témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
E E10 voir Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Easy Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 117
Easy Open . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Éclairage éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Éclairage du combiné d'instruments . . . . . . . . . 149
Éclairage d'ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Éclairage extérieur remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Économiser le carburant mode d'inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 112
Écran de l'autoradio : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . 294
EDS voir Blocage électronique de différentiel . . . . 189
Élimination rétracteurs de ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Embrayage (témoin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Emergency Assist voir Assistant d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Émetteurs-récepteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Enjoliveur central de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Enjoliveur de la roue retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Enjoliveurs
netto yer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
Entrée USB/AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 cuir naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Environnement conduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
Équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161, 289
Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
ESC contrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 189
freinage multicollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
mode Sport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Essence additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302
essuie-glace dégivrage des gicleurs de lavage . . . . . . . . . . 151
fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Essuie-glace abaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
levier de l'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
système lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 151
Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 151
Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Éthanol (carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302 F
Fact eurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . . 67
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301 indicateur de niveau de carburant . . . . . . . . . 115
ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 301
Fenêtres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 134
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 134
store pare-soleil (toit ouvrant) . . . . . . . . . . . . . 141
toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
feux retour chez soi (coming home) . . . . . . . . . . . . 146
Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 142 AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 149
éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 149
feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 142
feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
feux d'autoroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
leaving home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
343
Page 349 of 356

Index alphabétique
Périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 310
Ph ar
es
Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Phares full LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pièces en matière plastique : nettoyer . . . 293, 295
Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 remplacer sur la radiocommande (chauffagestationnaire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Placement de la sangle de la ceinture cas des femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Places du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Plage arrière ranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 166
Plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . 166
Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318 accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
à sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . . . . 60
changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
kit de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
longévité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327 transmission intégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Poids et charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Poids remorquables charger une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Poids tractés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 109 Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Por
te-vélos
charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
montage d'un porte-vélos sur la boule d'atte- lage escamotable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Portes ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
passagers de la banquette arrière . . . . . . . . . . 70
Poste de conduite vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 67
Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Préchauffer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Press & Drive bouton de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Mettre le moteur en marche . . . . . . . . . . . . . . . 183
Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 319, 331
Prise de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Prises de courant remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Profil de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 320
Programme d'efficacité conseils d'économie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
consommateurs supplémentaires . . . . . . . . . . . 37
Projecteurs lave-projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Propriété des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Protection anti-soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Protection des piétons voir Système de détection des piétons . . . . . . 232
Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Protection volumétrique et protection anti-soulè-
vement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
R Radiocommande voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Radiocommande (chauffage stationnaire) . . . . . 176 remplacer la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Rangement boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
éclairage de la boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . 150
Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 160 sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
RCTA voir Assistant de sortie de stationne-ment (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Rear Traffic Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Rear View Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Réduction catalytique sélective voir Système d'épuration des gaz d'échappe-ment (diesel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 149
Réglage des appuie-tête appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Réglage dynamique de la portée des phares . . . 149
Régler appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72, 156
appuie-tête avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71, 156
feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
les sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
menu CAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 117
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
347